به روایت تیتر:
کد خبر: 2040
منتشر شده در: ۹ آذر ۱۳۹۴ ساعت ۱۲:۵۴

کلیله و دمنه کوردی قاضی، ترجمه ای نو از متنی کهن

پایگاه خبری تحلیلی ایلامی ها – به مناسبت بیست و سومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران جلسه نقد و بررسی کتاب کلیله و دمنه کوردی مرحوم احمد قاضی در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه ازاد اسلامی واحد سنندج برگزار شد.

پایگاه خبری تحلیلی ایلامی ها – به مناسبت بیست و سومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران جلسه نقد و بررسی کتاب کلیله و دمنه کوردی مرحوم احمد قاضی در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه ازاد اسلامی واحد سنندج برگزار شد.

به مناسبت بیست و سومین دوره ی هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران جلسه نقد و بررسی کتاب کلیله و دمنه کوردی ترجمه زنده یاد استاد احمد قاضی در دانشکده ادبیات و علوم انسانی با حضور اعضای مرکز تحقیقات کردستان شناسی و دانشجویان زبان و ادبیات کوردی برگزار شد.

در این جلسه دکتر جمال احمدی مدیر دپارتمان زبان و ادبیات کوردی مرکز تحقیقات کردستان شناسی به تشریح اهمیت کلیله و دمنه به عنوان یکی از شاهکارهای منثور جهان و بررسی ابعاد مختلف، بن مایه ها، بن اندیشه ها و تکنیک های روایت در کلیله و دمنه پرداخت.

سپس دکتر امید ورزنده رییس مرکز تحقیقات کردستان شناسی درباره­ شخصیت چند بعدی زنده یاد احمد قاضی و فعالیت‌های وی سخن گفت.

ترجمه ادبی و مشکلات پیش روی ترجمه متون کلاسیک و کهن به زبان کوردی و موفقیت استاد احمد قاضی در ترجمه کلیله و دمنه ازدیگر موضوعاتی بود که در این جلسه مطرح شد.

در پایان بخشهایی از متن فارسی و ترجمه کوردی کلیله و دمنه برای حضار خوانده شد. کلیله و دمنه ترجمه استاد احمد قاضی به زبان کوردی از سری کتابهای منتشر شده مرکز تحقیقات کردستان شناسی می باشد که در مرداد ماه ۹۴ چاپ و روانه بازار شد و با استقبال قلم بدستان و اهالی فرهنگ کردستان روبرو شد.

منبع: آنا